viernes, 29 de agosto de 2014

Ebola virus mutating rapidly as it spreads





Ebola virus mutating rapidly as it spreads


El brote de ébola lo causó un solo salto del virus a personas






El brote de ébola lo causó un solo salto del virus a personas

El análisis genético de 99 muestras en la revista Science,es que “en contra de lo que ha sucedido en otros brotes”, el actual se debe a un solo contacto entre el reservorio (un animal, probablemente un murciélago) y una persona.
Los de virus del ébola obtenidos en Sierra Leona y Guinea ha permitido a un equipo internacional de investigadores (hay participantes de Harvard, otros centros de EE UU, Sierra Leona y Nigeria) trazar una trayectoria de la epidemia. La principal conclusión que ha publicado la revista Science.
Este tipo de trabajos compara zonas concretas del genoma de los virus en busca de variaciones. El hecho de que estas muestras fueran muy uniformes señala que tienen un origen común. Además, la genética sirve también de reloj biológico. Una vez que se establece cada cuánto tiempo de media se produce una mutación, contando el número de cambios se puede determinar el tiempo que hace que el virus se separó de un tronco común. Comparándolo con muestras de otros brotes, se ha calculado que este último y los dos anteriores de la variante Zaire (en República Democrática del Congo en 2007 y 2008) se separaron alrededor de 2004.

El estudio no permite todavía explicar por qué la mortalidad de este brote está en el 50,5%, el de 2008 del 44% y el de 2007 del 71%, dicen los autores. La media está alrededor del 78%, añaden, aunque ha llegado al 90% (Congo, 2003). Pero la secuenciación genética es el primer paso para buscar esas explicaciones.

Los investigadores también destacan que al actual brote progresa de manera geométrica, con el número de casos duplicándose cada 34 días. Esta cifra se mantiene constante con las variaciones estadísticas: va de 24 a 36 días, según cálculos  Los últimos datos de la OMS, referidos al 26 de agosto, lo confirman: en esa fecha había 3.069 casos registrados de los que han fallecido 1.552. De ellos, cinco eran coautores del artículo, y no lo han visto publicado. El recuento no incluye el último caso de Nigeria: un médico que se infectó por contacto con el caso índice (el hombre que llevó el virus al país), pero que ha muerto en Port Harcourt, con lo que es la primera víctima en Nigeria fuera de Lagos.
Referencia :
El Pais

jueves, 21 de agosto de 2014

Snuff against Ebola






                              Snuff against Ebola

The ZMapp drug produced in these cultures were tested in the African outbreak.

The experimental drug ZMapp against Ebola , snuff produced in plants, raises again if there is a future for those crops that appeared to have its days numbered by subsidies and cuts cigars campaigns.The snuff has two major advantages in the production of drugs: their genes can be manipulated very easily after a century of experience in laboratory and production is very high. It was experimentally used to make human, albumin essential for your hospital use. Both in that case and the new experimental drug against Ebola, the key is to introduce human genes into the plant genome: a type of GM crop does not raise objections.
Representatives of the European farming sector snuff hopefully receive any alternative use of that plant, but recognize that until now there is no such initiative that can alleviate the fields. From an initial situation in which 80% of its revenue coming from European funds, and only 20% was covered by marketing (80-20), has gone to the opposite situation (20-80), and the sector provides anxiously complete removal of subsidies planned for 2015 "If crops have medical goals, the EU would have to give up their prejudices," says Teo Moreno, producer of snuff in Extremadura and vice Snuff Advisory Group which advises Brussels .
The death of Spanish missionary Miguel Pajares itself shows that the ZMapp far from being a panacea. It is also true, however, that this relatively late patient received the experimental drug, and that the two American aid workers treated with the same product which you were given before being returnees are evolving very well. In fact, recovery started to show just one hour after receiving treatment. These signs have been moved to the World Health Organization (WHO) to authorize its administration in the affected African countries, despite the absence of valid clinical trials.
Mapp Biopharmaceutical, based in San Diego, California, started operation in 2003, and two years ago won the most promising results to date. In a study of rhesus macaques done in collaboration with government institutions and published in PNAS, scientists from the company showed that his new monoclonal antibody, called ZMapp, was able to protect against Ebola in these nonhuman primates. This is usually the last protocol to complete a new molecule for regulators will authorize a clinical trial. WHO permits its use in humans is exceptional, and gives an idea of the severity of the African crisis.
Tests with monkeys and revealed a clear effect of time. When ZMapp was administered one hour after infection, all monkeys were saved; when it was 48 hours after infection, two thirds were saved. The investigation was led by the military virologist Gene Olinger, the Army Medical Research Institute of Infectious Diseases (Usamriid). "So far, all attempts to use antibodies to provide protection against Ebola virus had failed," explains the scientist's army in a press Mapp Biopharmaceutical. "The level of health protection (new antibody) is impressive," he adds, referring to the results in monkeys.
ZMapp is actually a cocktail of monoclonal antibodies initially developed in a model of mouse Ebola infection, according to information provided by the company. A monoclonal antibody is a homogeneous (a specific protein), unlike the complex collections of antibodies rather irreproducible, obtained by withdrawing blood to chemical species infected animals.
The genes for these antibodies were later adapted for use in human (humanized, in jargon) and snuff transferred to plants for efficient and cheap production. President Mapp, scientist Larry Zeitlin, coordinator of the study published in PNAS, ensures that the drug obtained from snuff is far superior to that produced in conventional systems, such as mammalian cells in culture. The snuff saves time, the amount of monoclonal antibody produced and greatly reduces the cost of producing it. Adapting the system to generate a new antibody has only been two weeks.
Much signing San Diego and WHO itself is playing in the coming weeks. If doses ZMapp sent to African countries affected are a fiasco, heads will roll in the company that made ​​it and the UN agency that authorized bypassing their own protocols. If the drug saves lives, it curdle a strong argument to accelerate those procedures in other cases. And maybe wash snuff can in extremis butcher reputation.

A classic in the forefront

Nicotiana tabacum, the plant of snuff, and other species of the same genus are one of the oldest model systems in genetics and molecular biology; one of the infectious agents, the snuff mosaic virus was the first virus discovered. But its rapid growth and high productivity, with the facilities offered by this plant for genetic modification -debidas partly to the virus that attackers have put in the very forefront of biotechnology: pharming.
Farming is farming in English and pharming is a neologism that plays with the root of pharmaceuticals (drugs) and designates the generation of medicines in genetically modified animals or plants. In particular, the transgenic plants are often cheaper to produce and maintain than conventional chemical techniques of pharmacology. A simple gases can produce commercial quantities of vaccines, enzymes, hormones, or as in the present case, clinically useful antibodies. The first organisms used for pharming were no plants but two sheep created by the team of Ian Wilmut at the Roslin Institute in Edinburgh since 1990: Tracy (modified to produce in their milk human alpha-1 antitrypsin, an enzyme for treatment of emphysema and cystic fibrosis); and Polly, whose lineage produces valuable human coagulation factor IX for treatment of hemophilia, also in milk. They are less famous than Dolly, but probably more useful.
Among the plants for pharming include corn, rice, potato, tomato, and alfalfa snuff. Rapid virus vaccine H5N1 avian flu, for example, has made ​​snuff and genetically modified alfalfa. This is, as in the case of Ebola, of monoclonal antibodies directed against the virus. Pharming plants, depending on the sector, it is watching braking environmental regulations, demanding with transgenic plants.

The serum against Ebola

The ZMapp serum was obtained from infected mice and has been cultivated in plants snuff. Studies to assess its efficacy and safety are less advanced

Obtaining experimental serum by Americans, just before repatriation, provoked much criticism about the lack of access to medicines for victims of Liberia, Ghana and Sierra Leone, where the virus has hit hardest. The California company that manufactures it, Mappbio also reported that their stocks are almost exhausted, so massively delivery to affected populations, as well as representing a huge ethical and medical challenge, it is still impossible.
Ribner said that for patients, life "after the Ebola", a disease that has been described as "deeply devastating" will continue thanks to a complete recovery if there is no damage to your organs. The team physician who has treated the two Americans did not give more details because he had violated his right to privacy.
"We are extremely proud of Dr. Brantly and nurse Writebol for his recovery," Ribner said. "We are impressed with their determination, courage and hope, which has been an inspiration to us all." Brantly melted into a hug with your doctor and the rest of the team that accompanied him in the press conference on Thursday in Atlanta.
On Thursday I also knew that Writebol had been discharged two days before last Tuesday. The nurse, also belonging to the religious organization Samaritan's Purse, did not appear before the media but Brantly asked to share her "thank you" for their support in recent weeks. Her husband said in a statement that is recovered but the effects of the virus have left "significantly weaker".
"Thank you for your prayers and please continue to pray for all who suffer with this epidemic in West Africa," Brantly said. Dr. said his treatment in America has given them the opportunity to alert the international community to pay attention to the tremendous impact of the disease Ebola virus in Africa, which already has killed 1,350 people and infected more than doubled.
References 
El  País

Tabaco contra el ébola









               Tabaco contra el ébola

El fármaco ZMapp producido en esos cultivos se pone a prueba en el brote africano.

Plantación de Tabaco
El fármaco experimental ZMapp contra el ébola, producido en plantas de tabaco, plantea de nuevo si hay algún futuro para esos cultivos que parecían tener sus días contados por los recortes de subvenciones y las campañas anticigarrillos. El tabaco tiene dos grandes ventajas en la producción de fármacos: sus genes se pueden manipular muy fácilmente tras un siglo de experiencia en el laboratorio y su producción es muy alta. Se usa experimentalmente para fabricar albúmina humana, esencial por su uso hospitalario. Tanto en ese caso como en el nuevo fármaco experimental contra el ébola, la clave está en introducir genes humanos en el genoma de la planta: un tipo de cultivo transgénico que no levanta objeciones.
Los representantes del sector europeo del cultivo de tabaco recibirían con esperanza cualquier uso alternativo de esa planta, pero reconocen que hasta ahora no hay ninguna iniciativa de ese tipo que pueda aliviar a los campos. De una situación inicial en que el 80% de sus ingresos venía de subvenciones europeas, y solo el 20% se cubría con la comercialización (80-20), se ha pasado a la situación contraria (20-80), y el sector contempla con angustia la supresión completa de las subvenciones previstas para 2015. “Si los cultivos tuvieran objetivos médicos, la UE tendría que prescindir de sus prejuicios”, dice Teo Moreno, productor de tabaco en Extremadura y vicepresidente del Grupo Consultivo de Tabaco que asesora a Bruselas.
La muerte del misionero español Miguel Pajares muestra por sí misma que el ZMapp dista de ser una panacea. También es verdad, sin embargo, que este paciente recibió relativamente tarde el fármaco experimental, y que los dos cooperantes norteamericanos tratados con el mismo producto —que lo recibieron ya antes de ser repatriados— están evolucionando muy bien. De hecho, su recuperación empezó a notarse solo una hora después de recibir el tratamiento. Estos indicios han movido a la Organización Mundial de la Salud (OMS) a autorizar su administración en los países africanos afectados, pese a la ausencia de los ensayos clínicos preceptivos.
Mapp Biopharmaceutical, con sede en San Diego, California, arrancó su actividad en 2003, y consiguió hace dos años su resultado más prometedor hasta la fecha. En un ensayo con macacos rhesus hecho en colaboración con instituciones gubernamentales y publicado en PNAS, los científicos de la empresa mostraron que su flamante anticuerpo monoclonal, llamado ZMapp, era capaz de proteger contra el ébola en esos primates no humanos. Este es por lo general el último protocolo que debe cumplimentar una nueva molécula para que los reguladores le autoricen un ensayo clínico. Que la OMS autorice su uso en humanos es excepcional, y da una idea de la gravedad de la crisis africana.
Los ensayos con macacos ya revelaron un claro efecto del tiempo. Cuando ZMapp se administró una hora después de la infección, todos los monos se salvaron; cuando se hizo 48 horas después de la infección, se salvaron dos tercios. La investigación fue encabezada por el virólogo militar Gene Olinger, del Army Medical Research Institute of Infectious Diseases (Usamriid). “Hasta ahora, todos los intentos de usar anticuerpos para proveer protección contra el virus ébola habían fracasado”, explica este científico del ejército en una nota de Mapp Biopharmaceutical. “El nivel de protección contra la enfermedad (del nuevo anticuerpo) es impresionante”, añade en referencia a los resultados en monos.
ZMapp es en realidad un cóctel de anticuerpos monoclonales desarrollado inicialmente en un ratón modelo de infección por ébola, según la información facilitada por la empresa. Un anticuerpo monoclonal es una especie química homogénea (una proteína concreta), a diferencia de las colecciones complejas de anticuerpos, más bien irreproducibles, que se obtienen extrayendo sangre a animales infectados.
Los genes para estos anticuerpos fueron después adaptados para su uso en humanos (humanizados, en la jerga) y transferidos a plantas de tabaco para su producción eficaz y barata. El presidente de Mapp, el científico Larry Zeitlin, coordinador del estudio publicado en PNAS, asegura que el fármaco obtenido de tabaco es muy superior al producido en sistemas convencionales, como las células de mamífero en cultivo. El tabaco ahorra tiempo, aumenta la cantidad de anticuerpo monoclonal producido y reduce mucho el coste de producirlo. Adaptar el sistema a la generación de un nuevo anticuerpo solo lleva dos semanas.
Mucho se juegan la firma de San Diego y la propia OMS en las próximas semanas. Si las dosis de ZMapp enviadas a los países africanos afectados resultan un fiasco, rodarán cabezas en la empresa que lo fabricó y en la agencia de la ONU que lo autorizó saltándose sus propios protocolos. Si el fármaco salva vidas, cuajará un argumento sólido para acelerar esos mismos procedimientos en otros casos. Y el tabaco podrá tal vez lavar in extremis su reputación de matarife.

Un clásico en la vanguardia

Nicotiana tabacum, la planta del tabaco, y otras especies del mismo género son uno de los sistemas modelo más antiguos en genética y biología molecular; uno de sus agentes infecciosos, el virus del mosaico del tabaco, fue el primer virus descubierto. Pero su rápido crecimiento y alta productividad, junto a las facilidades que ofrece esta planta para la modificación genética —debidas en parte a los virus que la atacan— la han puesto en la misma vanguardia de la biotecnología: el pharming.
Farming es agricultura en inglés, y pharming es un neologismo que juega con la raíz de pharmaceuticals (fármacos) y designa la generación de medicamentos en animales o plantas modificados genéticamente. En particular, las plantas transgénicas resultan a menudo más baratas de producir y de mantener que las técnicas químicas de la farmacología convencional. Un simple invernadero puede producir cantidades comerciales de vacunas, enzimas, hormonas o, como en el caso actual, anticuerpos de utilidad clínica. Los primeros organismos utilizados para el pharming no fueron plantas, sino dos ovejas creadas por el equipo de Ian Wilmut en el Instituto Roslin de Edimburgo a partir de 1990: Tracy (modificada para producir en su leche alfa-1 antitripsina humana, una enzima para el tratamiento del enfisema y la fibrosis quística); y Polly, cuya estirpe fabrica, también en la leche, el valioso factor de coagulación IX humano para el tratamiento de la hemofilia. Son menos famosas que Dolly, pero seguramente más útiles.
Entre las plantas para pharming destacan el maíz, el arroz, la patata, el tomate, el tabaco y la alfalfa. Una vacuna rápida contra el virus de la gripe aviar H5N1, por ejemplo, se ha fabricado en tabaco y alfalfa modificadas genéticamente. Se trata, como en el caso del ébola, de anticuerpos monoclonales dirigidos contra el virus. El pharming con plantas, según el sector, se está viendo frenado por las regulaciones medioambientales, muy exigentes con las plantas transgénicas.

El suero contra el ébola

El suero ZMapp se ha obtenido de ratones infectados y se ha cultivado en plantas de tabaco. Los estudios para valorar su eficacia y seguridad están poco avanzados

La obtención del suero experimental por parte de los estadounidenses, justo antes de ser repatriados, suscitó numerosas críticas por la falta de acceso a los medicamentos para las víctimas de Liberia, Ghana y Sierra Leona, donde el virus ha golpeado más fuertemente. La empresa de California que lo fabrica, Mappbio, informó además que sus existencias están prácticamente agotadas, por lo que su entrega de manera masiva para las poblaciones afectadas, además de representar un enorme desafío ético y médico, es todavía imposible.
Ribner explicó que para los pacientes, la vida “después del ébola”, una enfermedad que ha descrito como “profundamente devastadora”, continuará gracias a una recuperación completa si no ha habido daños en sus órganos. El médico responsable del equipo que ha tratado a los dos estadounidenses no ha dado más detalles, ya que hubiera violado su derecho a la privacidad.
“Nos sentimos tremendamente orgullosos del doctor Brantly y la enfermera Writebol por su recuperación”, afirmó Ribner. “Nos ha impresionado su determinación, su coraje y su esperanza, que ha sido una inspiración para todos nosotros”. Brantly se fundió en un abrazo con su médico y con el resto del equipo que le acompañó en la rueda de prensa ofrecida este jueves en Atlanta.
Este jueves se supo también que Writebol había recibido el alta dos días antes, el pasado martes. La enfermera, también perteneciente a la organización religiosa Samaritan’s Purse, no compareció ante los medios pero sí pidió a Brantly que compartiera su “agradecimiento” por el apoyo recibido en las últimas semanas. Su esposo afirmó en un comunicado que está recuperada pero los efectos del virus le han dejado “significativamente débil”.
“Gracias por vuestras oraciones y, por favor, continúen rezando por todos los que sufren con esta epidemia en África occidental", dijo Brantly. El doctor aseguró que su tratamiento en EE UU también les ha dado la oportunidad de alertar a la comunidad internacional para que preste atención al tremendo impacto de la enfermedad del virus del ébola en África, donde ya se ha cobrado la vida de 1.350 personas e infectado a más del doble.

Referencias:
Diario El País


miércoles, 20 de agosto de 2014

LOS BACTERIÓFAGOS EN NUESTRO INTESTINO







                             LOS  BACTERIÓFAGOS EN NUESTRO INTESTINO
En el intestino humano habitan virus que no te enferman, más bien te ayudan a mantener la salud porque regulan las bacterias en tus intestinos.
Y el más común de ellos es el crAssphage, un virus recién descubierto que según los científicos parece estar presente en las tres cuartas partes de la población del planeta
"Este virus vive en los intestinos, infecta a determinados tipos de bacterias y de esa forma tiene una gran influencia en el funcionamiento de la flora intestinal, vital para mantener un organismo sano", le dijo a BBC Mundo el doctor Bas Dutilh, investigador del Centro de Investigación Médica de la Universidad de Radboud en Holanda.
Todo el mundo está familiarizado con la idea de que en nuestros intestinos hay una flora bacteriana que es vital para el metabolismo Pero la existencia de virus o el papel que juegan en esa parte del organismo es un campo prácticamente desconocido.
Según el doctor Dutilh, junto a otros virus, crAssphage controla la población de las diferentes bacterias en los intentinos para garantizar que ningún tipo en particular predomine.
"Estos virus controlan los niveles de las bacterias infectándolas y causando que muchas de ellas mueran. Por eso, cuando un tipo de bacteria en específico es muy abundante, crece el número de los virus que las atacan".
De esa forma, ejercen una función reguladora y mantienen un balance en la flora bacteriana.

Omnipresente

"Este virus vive en los intestinos e infecta a determinados tipos de bacterias y de esa forma tiene una gran influencia en el funcionamiento de la flora intestinal, vital para mantener un organismo sano"
Bas Dutilh, investigador de la Universidad de Radboud de Holanda
Los investigadores encontraron que el crAssphage, en particular, es uno de los virus más prevalentes en el organismo humano. Es seis veces más abundante que los otros juntos.
Según el doctor Dutilh, el crAssphage fue encontrado en muestras de personas de Estados Unidos, Europa y Corea del Norte.
Tras una investigación en 2010, se había llegado a la conclusión de que cada persona tenía una composición de virus única en los intestinos.
mo de nuestro cuerpo Pero esta investigación contradice este hallazgo. "Hasta ahora no había nada que indicara que un mismo virus podía habitar normalmente en una variedad tan amplia de personas".
El estudio señala que es muy probable que el crAssphage resida ordinariamente en bacteroides, una de las bacterias más comunes en los intestinos.
"Lo que pensamos es que este virus afecta a los bacteroides, que están asociadas a casos de obesidad, diabetes y cáncer del colon".
Y al controlar esta bacteria, "este virus podría tener un impacto en la ocurrencia de estas enfermedades, pero eso es hipotético. El papel de este virus al respecto no ha sido comprobado",En el futuro se espera que el nuevo descubrimiento ayude a combatir enfermedades como el cáncer de colonSegún el doctor Bas Dutilh, este hallazgo abre una nueva etapa en la investigación de los virus en general.
Cáncer de Colon
" Lo novedoso de la investigación es también la utilización de un nuevo método desarrollado por el doctor Dutilh, "que puede dar pie al hallazgo de muchos otros virus".
Hasta ahora, los investigadores secuencian un organismo y comparan estas secuencias con las existentes en una base de datos.
Lo nuevo en este método es que "en vez de tomar todo el ADN de un ambiente específico, secuenciarlo y compararlo con las secuencias existentes, dejamos que los datos hablen por sí mismos, o sea analizamos la secuencia en sí".
Según el profesor Dutilh, este médodo está generando gran interés y podría ser clave en la investigación viral en los próximos años.

BBC NEWS

lunes, 4 de agosto de 2014

El brote de ébola pone en la encrucijada a voluntarios





El brote de ébola pone en la encrucijada a voluntarios

Agencias humanitarias que trabajan en el oeste de África están tomando precauciones contra el mortal virus del ébola, mientras funcionarios de salud locales e internacionales buscan mantener el brote bajo control.
El Cuerpo de Paz, una agencia de Estados Unidos que realiza misiones en otros países, anunció este miércoles que 340 de sus voluntarios saldrán de Liberia, Sierra Leona y Guinea, los tres principales países afectados por la epidemia.
Dos voluntarios del contingente fueron aislados después de entrar en contacto con alguien que después murió del virus, informó una vocera de la organización "No muestran síntomas de ébola pero regresarán a Estados Unidos cuando reciban el alta médica", dijo.
“La agencia ha estado y continuará monitoreando de cerca la situación”, informó el Cuerpo de Paz en un comunicado. La orden de cuándo podrán regresar los voluntarios se dará en una fecha no definida, agregaron.
Funcionarios de salud señalan que este es el brote de ébola que más muertes ha provocado en la historia. Para el 23 de julio, la Organización Mundial de la Salud (OMS) había confirmado más de 800 casos en la región pero sospechan que ha habido más de 1'200. personas que han muerto por el virus.
Otras organizaciones humanitarias en el área también están evacuando a sus trabajadores. Samaritan’s Purse, una organización cristiana de Estados Unidos, informó que está evacuando a su personal no esencial de Liberia.
Dos estadounidenses que trabajan con la organización y que fueron infectados con el virus "mostraron una ligera mejora en las 24 horas pasadas”, de acuerdo con Samaritan’s Purse, aunque ambos permanecen en condición grave.


El doctor Kent Brantly, de 33 años, que vivía en Fort Worth, Texas, y Nancy Writebol, que es de Charlotte, Carolina del Norte, buscaron tratamiento tras haber estado expuestos al virus la semana pasada. Ambos cuidaron de pacientes con ébola en Monrovia, la capital de Liberia.
Brantly es el director de atención médica para el Centro de Control de Casos Consolidados de Ébola para Samaritan's Purse, en Monrovia, donde atendía a pacientes infectados desde octubre. Después de diagnosticársele el virus, Brantly entró a tratamiento en el Hospital ELWA.
Samaritan's Purse ha intentado evacuar a Brantly para que reciba mejor cuidado, dijo Ken Isaacs, vicepresidente de la agencia. Sin embargo, los vuelos de emergencia en el área no están equipados para el "intenso aislamiento" que requiere un paciente con ébola.


La familia de Brantly estuvo con él en Liberia, de acuerdo con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de Estados Unidos (CDC), pero regresaron a Estados Unidos antes de que presentara los síntomas. Es poco probable que los miembros de su familia hayan contraído el virus, dijo el CDC, pero se encuentran en observación durante 21 días, informaron.
Doctores y personal médico son particularmente vulnerables al virus que se propaga a través de la exposición a fluidos corporales de una persona infectada. También puede transmitirse a través de contacto con un objeto que ha sido contaminado por los fluidos de una persona.
Liberia ha cerrado sus escuelas y advertido a sus residentes que eviten áreas públicas de recreación, informó la presidenta Ellen Johnson Sirleaf este miércoles. El gobierno del país declaró esta semana que cerraba sus fronteras para contener el virus. Sirleaf también declaró el viernes 1 de agosto un día no laboral, con el objetivo de desinfectar todas las áreas públicas.
“Mis compatriotas liberianos, el ébola es real, es contagioso, mata”, dijo Sirleaf. “Todos deben tomar las medidas anunciadas por el Ministerio de Salud para mantenernos a a salvo. El gobierno hará su parte, pero ustedes deben hacer la suya”.

Datos y cifras

·                                 El virus del Ebola causa en el ser humano la enfermedad homónima (antes conocida como fiebre hemorrágica del Ebola).
·                                 Los brotes de enfermedad por el virus del Ebola (EVE) tienen una tasa de letalidad que puede llegar al 90%.
·                                 Los brotes de EVE se producen principalmente en aldeas remotas de África central y occidental, cerca de la selva tropical.
·                                 El virus es transmitido al ser humano por animales salvajes y se propaga en las poblaciones humanas por transmisión de persona a persona.
·                                 Se considera que los huéspedes naturales del virus son los murciélagos frugívoros de la familia Pteropodidae.
·                                 No hay tratamiento específico ni vacuna para las personas ni los animales.

El virus del Ebola causa en el ser humano la EVE, cuya tasa de letalidad puede llegar al 90%.


El virus se detectó por vez primera en 1976 en dos brotes simultáneos ocurridos en Nzara (Sudán) y Yambuku (República Democrática del Congo). La aldea en que se produjo el segundo de ellos está situada cerca del río Ebola, que da nombre al virus.
El género Ebolavirus es, junto con los géneros Marburgvirus y Cuevavirus, uno de los tres miembros de la familia Filoviridae (filovirus). El género Ebolavirus comprende cinco especies distintas:
1.                                ebolavirus Bundibugyo (BDBV);
2.                                ebolavirus Zaire (EBOV);
3.                                ebolavirus Reston (RESTV);
4.                                ebolavirus Sudan (SUDV), y
5.                                ebolavirus Taï Forest (TAFV).
Las especies BDBV, EBOV y SUDV se han asociado a grandes brotes de EVE en Africa, al contrario de las especies RESTV y TAFV. La especie RESTV, encontrada en Filipinas y China, puede infectar al ser humano, pero hasta ahora no se han comunicado casos de enfermedad humana ni de muerte debidos a ella.

Transmisión

El virus del Ebola se introduce en la población humana por contacto estrecho con órganos, sangre, secreciones u otros líquidos corporales de animales infectados. En África se han documentado casos de infección asociados a la manipulación de chimpancés, gorilas, murciélagos frugívoros, monos, antílopes y puercoespines infectados que se habían encontrado muertos o enfermos en la selva. 


Posteriormente, el virus se propaga en la comunidad mediante la transmisión de persona a persona, por contacto directo (a través de las membranas mucosas o de soluciones de continuidad de la piel) con órganos, sangre, secreciones, u otros líquidos corporales de personas infectadas, o por contacto indirecto con materiales contaminados por dichos líquidos.
Las ceremonias de inhumación en las cuales los integrantes del cortejo fúnebre tienen contacto directo con el cadáver también pueden ser causa de transmisión. Los hombres pueden seguir transmitiendo el virus por el semen hasta siete semanas después de la recuperación clínica.
La infección del personal sanitario al tratar a pacientes con EVE ha sido frecuente cuando ha habido contacto estrecho y no se han observado estrictamente las precauciones para el control de la infección.

Entre los trabajadores que han tenido contacto con monos o cerdos infectados por el RESTV se han registrado varios casos de infección asintomática. Por tanto, parece que esta especie tiene menor capacidad que otras de provocar enfermedad en el ser humano.
Sin embargo, los datos recopilados al respecto solo se refieren a varones adultos sanos, y sería prematuro extrapolarlos a todos los grupos de población, como los pacientes inmunodeprimidos o con trastornos médicos subyacentes, las embarazadas o los niños. Son necesarios más estudios sobre el RESTV antes de que se puedan sacar conclusiones definitivas sobre su patogenicidad y virulencia en el ser humano.

Signos y síntomas

La EVE es una enfermedad vírica aguda grave que se suele caracterizar por la aparición súbita de fiebre, debilidad intensa y dolores musculares, de cabeza y de garganta, lo cual va seguido de vómitos, diarrea, erupciones cutáneas, disfunción renal y hepática y, en algunos casos, hemorragias internas y externas. Los resultados de laboratorio muestran disminución del número de leucocitos y plaquetas, así como elevación de las enzimas hepáticas.
Los pacientes son contagiosos mientras el virus esté presente en la sangre y las secreciones. El virus del Ebola se ha aislado en el semen hasta 61 días después de la aparición de la enfermedad en un caso de infección contraída en el laboratorio.
El periodo de incubación (intervalo desde la infección hasta la aparición de los síntomas) oscila entre 2 y 21 días.

Diagnóstico

Antes de establecer un diagnóstico de EVE hay que descartar el paludismo, la fiebre tifoidea, la shigelosis, el cólera, la leptospirosis, la peste, las rickettsiosis, la fiebre recurrente, la meningitis, la hepatitis y otras fiebres hemorrágicas víricas.
Las infecciones por el virus del Ebola solo pueden diagnosticarse definitivamente mediante distintas pruebas de laboratorio, a saber:
·                                 prueba de inmunoadsorción enzimática (ELISA);
·                                 pruebas de detección de antígenos;
·                                 prueba de seroneutralización;
·                                 reacción en cadena de la polimerasa con transcriptasa inversa (RT-PCR);
·                                 aislamiento del virus mediante cultivo celular.
Las muestras de los pacientes suponen un enorme peligro biológico, y las pruebas tienen que realizarse en condiciones de máxima contención biológica.

Prevención y tratamiento

No hay vacuna contra la EVE. Se están probando varias, pero ninguna está aún disponible para uso clínico.
Los casos graves requieren cuidados intensivos. Los enfermos suelen estar deshidratados y necesitar rehidratación por vía intravenosa u oral con soluciones que contengan electrólitos.
Tampoco hay ningún tratamiento específico, aunque se están evaluando nuevos tratamientos farmacológicos.

Huésped natural del virus del Ébola

Se considera que los murciélagos frugívoros, en particular Hypsignathus monstrosus, Epomops franqueti y Myonycteris torquata, son posiblemente los huéspedes naturales del virus del Ebola en África. Por ello, la distribución geográfica de los Ebolavirus puede coincidir con la de dichos murciélagos.

El virus del Ébola en animales

Aunque los primates no humanos han sido una fuente de infección para las personas, se cree que no son el reservorio del virus, sino huéspedes accidentales, como los seres humanos. Desde 1994 se han registrado brotes de EVE causada por las especies EBOV y TAFV en chimpancés y gorilas.
El virus RESTV ha causado brotes de EVE grave en macacos cangrejeros (Macaca fascicularis) criados en Filipinas, y también se ha detectado en monos importados de Filipinas a los Estados Unidos en 1989, 1990 y 1996, y a Italia en 1992.
Desde 2008, el virus RESTV se ha detectado en varios brotes epidémicos de una enfermedad mortal en cerdos en Filipinas y China. También se han notificado casos de infección asintomática en cerdos, pero las inoculaciones experimentales han revelado que este virus no causa enfermedad en el cerdo.

Prevención

Control del virus del Ébola de Reston en animales domésticos
No hay ninguna vacuna para animales contra el RESTV. Se considera que la limpieza y desinfección regulares (con hipoclorito sódico u otros detergentes) de las granjas de cerdos y monos es eficaz para inactivar el virus. Si se sospecha que se ha producido un brote, los locales deben ponerse en cuarentena inmediatamente.
Para reducir el riesgo de transmisión al ser humano puede ser necesario sacrificar a los animales infectados, supervisando estrechamente la inhumación o incineración de los cadáveres. La restricción o prohibición del movimiento de animales de las granjas infectadas a otras zonas puede reducir la propagación de la enfermedad.
Como las infecciones humanas han estado precedidas de brotes por RESTV en cerdos y monos, el establecimiento de un sistema activo de vigilancia de la sanidad animal para detectar casos nuevos es esencial con el fin de alertar de forma temprana a las autoridades veterinarias y de salud pública.
Reducción del riesgo de infección humana por el virus del Ébola
A falta de un tratamiento eficaz y de una vacuna humana, la concienciación sobre los factores de riesgo de esta infección y sobre las medidas de protección que las personas pueden tomar es la única forma de reducir el número de infecciones y muertes humanas.
En África, cuando se produzcan brotes de EVE, los mensajes educativos de salud pública para reducir los riesgos deben centrarse en varios factores.
·                                 Reducir el riesgo de transmisión de animales salvajes al ser humano a consecuencia del contacto con murciélagos de la fruta o monos o simios infectados y del consumo de su carne cruda. Deben utilizarse guantes y otras prendas protectoras apropiadas para manipular animales. Sus productos (sangre y carne) deben estar bien cocidos antes de consumirlos.
·                                 Reducir el riesgo de transmisión de persona a persona en la comunidad a consecuencia del contacto directo o estrecho con pacientes infectados, especialmente con sus líquidos corporales. Hay que evitar el contacto físico estrecho con pacientes con EVE y utilizar guantes y equipo de protección personal adecuado para atender a los enfermos en el hogar. Es necesario lavarse las manos con regularidad tras visitar a enfermos en el hospital, así como después de cuidar a enfermos en el hogar.
·                                 Las comunidades afectadas por la EVE deben informar a la población acerca de la naturaleza de la enfermedad y de las medidas de contención de los brotes, en especial la inhumación de las personas fallecidas. Los enfermos que mueren por esta causa deben ser sepultados rápidamente y en condiciones de seguridad.
En África, las granjas de cerdos pueden participar en la amplificación de la infección debido a la presencia de murciélagos frugívoros. Deben implantarse medidas de bioseguridad para limitar la transmisión. En lo que respecta al RESTV, los mensajes educativos de salud pública deben centrarse en la reducción del riesgo de transmisión del cerdo al ser humano a consecuencia de prácticas poco seguras de cría y sacrificio, así como del consumo de sangre fresca, leche cruda o tejidos animales.
Deben utilizarse guantes y otras prendas protectoras apropiadas al sacrificar o manipular animales enfermos o sus tejidos. En las zonas en las que se han notificado casos de infección por RESTV en cerdos, todos los productos animales (sangre, carne y leche) deben estar bien cocidos antes de su consumo.
Control de la infección en centros de atención médica
La transmisión del virus del Ebola de persona a persona se asocia principalmente al contacto directo o indirecto con sangre o líquidos corporales. Se han notificado casos de transmisión al personal sanitario en situaciones en las que no se habían adoptado medidas apropiadas de control de la infección.
No siempre es posible identificar precozmente a los pacientes con EVE porque los síntomas iniciales pueden ser inespecíficos. Por este motivo, es importante que los profesionales sanitarios observen en todo momento y todos los centros las precauciones habituales en todos los pacientes, independientemente de su diagnóstico. Entre ellas se encuentran la higiene básica de las manos, la higiene respiratoria, el uso de equipos de protección personal (en función del riesgo de salpicaduras u otras formas de contacto con materiales infectados) y prácticas de inyección e inhumación seguras.
Los trabajadores sanitarios que atienden a pacientes con infección presunta o confirmada por el virus del Ebola deben aplicar, además de las precauciones generales, otras medidas de control de las infecciones para evitar cualquier exposición a la sangre o líquidos corporales del paciente y el contacto directo sin protección con el entorno posiblemente contaminado. Cuand tengan contacto estrecho (menos de 1 metro) con pacientes con EVE, los profesionales sanitarios deben protegerse la cara (con máscara o mascarilla médica y gafas) y usar bata limpia, aunque no estéril, de mangas largas y guantes (estériles para algunos procedimientos)
Quienes trabajan en el laboratorio también corren riesgo. Las muestras tomadas a efectos de diagnóstico de personas o animales con infección presunta o confirmada por el virus del Ebola deben ser manipuladas por personal especializado y procesarse en laboratorios adecuadamente equipados.

Respuesta de la OMS

La OMS aporta conocimientos especializados y documentación para apoyar la investigación y el control de la enfermedad.
El documento Interim infection control recommendations for care of patients with suspected or confirmed Filovirus (Ebola, Marburg) haemorrhagic fever, marzo de 2008, que está siendo actualizado, contiene recomendaciones acerca de cómo evitar la infección cuando se proporciona asistencia médica a pacientes con EVE presunta o confirmada.
La OMS ha elaborado una lista de verificación de las precauciones generales que se han de adoptar en la asistencia médica (en fase de actualización). Esas precauciones están concebidas para reducir el riesgo de transmisión de agentes patógenos, entre ellos los de origen sanguíneo; su aplicación universal ayudará a prevenir la mayoría de las infecciones transmitidas por exposición a sangre o líquidos corporales.
Se recomienda aplicar las precauciones generales cuando se atienda y trate a cualquier paciente, independientemente de que sea un caso de infección presunta o confirmada. Estas precauciones representan el nivel básico de control de las infecciones e incluyen la higiene de las manos, el uso de equipo de protección personal para evitar el contacto directo con sangre y líquidos corporales, la prevención de los pinchazos de aguja y las lesiones con otros instrumentos cortopunzantes, y un conjunto de medidas de control ambiental.

Cronología de los principales brotes de la enfermedad por el virus del Ebola


Año
País
Especie del virus
Casos
Defunciones
Tasa de letalidad
2012
República Democrática del Congo
Ébola Bundibugyo
57
29
51%
2012
Uganda
Ébola del Sudán
7
4
57%
2012
Uganda
Ébola del Sudán
24
17
71%
2011
Uganda
Ébola del Sudán
1
1
100%
2008
República Democrática del Congo
Ébola de Zaire
32
14
44%
2007
Uganda
Ébola Bundibugyo
149
37
25%
2007
República Democrática del Congo
Ébola de Zaire
264
187
71%
2005
Congo
Ébola de Zaire
12
10
83%
2004
Sudan
Ébola del Sudán
17
7
41%
2003
Congo
Ébola de Zaire
35
29
83%
(Nov-Dic)
2003
Congo
Ébola de Zaire
143
128
90%
(Ene-Abr)
2001-2002
Congo
Ébola de Zaire
59
44
75%
2001-2002
Gabon
Ébola de Zaire
65
53
82%
2000
Uganda
Ébola del Sudán
425
224
53%
1996
Sudáfrica (ex-Gabón)
Ébola de Zaire
1
1
100%
1996
Gabón
Ébola de Zaire
60
45
75%
(Jul-Dic)
1996
Gabón
Ébola de Zaire
31
21
68%
(Ene-Abr)
1995
República Democrática del Congo
Ébola de Zaire
315
254
81%
1994
Côte d'Ivoire
Ébola de Côte d'Ivoire
1
0
0%
1994
Gabón
Ébola de Zaire
52
31
60%
1979
Sudán
Ébola del Sudán
34
22
65%
1977
República Democrática del Congo
Ébola de Zaire
1
1
100%
1976
Sudán
Ébola del Sudán
284
151
53%
1976
República Democrática del Congo
Ébola de Zaire
318
280
88%


Referencias
 Jacque Wilson CNN
OMS